ribadesella.com

ribadesella.com comunidad r3

 · Principal · Entrar en los Foros · Registrarse · Buscar · Estadísticas · FAQ ·
Política ribadesella.com comunidad r3 / Política /  
 

Nueva grafía de Ribadesella

 
 
Página  Página 2 de 3 :  « Previous  1  2  3  Next »

Autor ninobarcena
Miembro
#16 · Publicado: 11 Jun 2010 22:41
Tochueresy Loles¡ya os
agarraré! voy a davos.....

Autor loles
Miembro
#17 · Publicado: 12 Jun 2010 00:07
pero ye o no ye? jajjj

Autor tochures
Miembro
#18 · Publicado: 12 Jun 2010 03:39
No sabemos pronunciar correctamente, Lolines, no parecemos riosellanes; queremos que se diga Ribadesella y nosotres hacémoslo mal y decimos Ribadeseya. Pero yo prefiérolo con ll.
jajjjj, jejjjj

Autor oto
Miembro
#19 · Publicado: 12 Jun 2010 10:51
Ya estoy viendo que un número significativo de estudiosos y no tanto sobre la lengua asturiana marcan posturas sobre el gran tema entre "y"/"ll" para nuestra villa. Si partimos de la base de que la etimología no es algo exacto, yo así lo creo, nos pueden servir las opiniones de todos, sean o no expertos; si por el contrario es una parte científica de la ciencia lingüística, no vale cualquier opinión y sobran además la de quines opinan en razón de sentimientos por aquello tan pueril como el que "uno siempre escucho tal o cual cosa" que si Ribesella, Ribeseya etc. El oído no es más que una percepción contextual que varía en cada metro de cada territorio. Veamos que los franceses usan la onomatopeya del gallo como "cocoricó" frente a españoles que usamos "kikirikí", siendo el gallo el mismo animal allá de los Pirineos o acá.

Yo creo que ni los unos, los de la "y" están del todo equivacados, ni los otros, los de la "ll" llevan toda la razón. Mi opinión es la de observar lo siguiente. Si tenemos en cuenta que la transcripción del sonido castellano "j" es al asturiano "y", los primeros tendrían razón, por el ejemplo de "Oseja" en la cabecera del Saelia; sonido "j" que como digo se transcribiría Oseya, como de ojo>oyo, oveja>oveya; y así nos aparecería Seya. Ahora bien el yeismo fue un fenómeno muy estendido allí donde no se hacía pertinente la distinción "y"/"LL", por lo que pudiera ocurrir que se escribiera "Y" y por tanto se transcribiera "J" en castellano, por una hipercorrección o diglosia en favor de una lengua por otra.

Es de tener en cuenta lo apuntado por Toni Silva, habida cuenta que no se conserva grafía alguna como Ribeseya, lo que redunda en esto último que digo, y hace más creible la escritura Ribesella, ya que en nuestra zona si se marca la distinción entre "Y" y "LL". A ello debemos unir el hecho de que Saelia difícilmente pudiera evolucionar a Seya.
No obstante obsévese que en Cantabria existe en río Saja, que algunos identifican con Salia en vez de Saelia, el río es lo de menos en este caso antes bien lo que digo entre castellano y asturiano Salia> Saja, pero Saelia>Sella, esperándose Seya.

A mi me resulta sólo curioso; una de tantas de aquellas Ova o Oba, Cobayu, Covallu, llanu la Orca, llanu la Horca.
Sí me pronuncio en el sentido de que a la hora de marcar como asturiano cualquier término, me da la sensación de que se busca no ya lo más confuso sino lo menos extendido, lo que a veces genera confusión, cuestión que desde el punto de vista de una lengua arrinconada debería evitarse siempre, precisamente para no generar estas discusiones contraproducentes para quien se siente arrinconado.

Un saludo y perdón por la extensión.

Autor joseluis
Miembro
#20 · Publicado: 12 Jun 2010 11:06
Una nueva entrega

http://www.lavozdeasturias.es/noticias/noticia.asp ?pkid=558196

Sin comentarios y por favor no molesten que no son sabios y no saben rectificar.

Nino, gracias
Oto, muy bien

Autor Angel
Miembro
#21 · Publicado: 19 Jun 2010 13:42
Me ha gustado este artículo: Ribadesella y su toponimia

Autor keka
Miembro
#22 · Publicado: 19 Jun 2010 15:06
Para mi será siempre Ribadesella.Ribeseya, por Dios ,no me gusta nada de nada.

Autor Atalaya
Miembro
#23 · Publicado: 19 Jun 2010 16:36
El artículo al que terfieres, Angel ¿es este?

http://www.elcomerciodigital.com/v/20100619/orient e/ribadesella-toponimia-20100619.html

PD: Ahora me acabo de dar cuenta que lo tienes enlazado desde el título, pero es que sino pasas con el puntero por encima parece que se te olvidó poner el enlace

A mi también me gusta y refleja bastante bien mi fora de pensar en este tema.

Autor Pains
Miembro
#24 · Publicado: 19 Jun 2010 16:59
Angel, muy bueno ese artículo y aún más por estar escrito por alguien que no es asturiano, pero que sí sabe apreciar lo que tenemos allí (suele pasar que los de fuera valoren más los tesoros nuestros, que quienes de tanto contemplarlos ya estamos habituados a ellos y nos puedan parecer de lo más normal).

Me ha llamado la atención la pregunta que se hace sobre si se ha consultado a los riosellanos.

A este respecto, la respuesta es no, no se ha consultado, y si estoy en un error, que alguien me saque de él. Y me parece perfecto que se haya solicitado la opinión de lingüistas, especialistas y entendidos, pero cabe pensar que los naturales de Ribadesella, aquellos para los que no sólo su vida transcurre ligada a su pueblo, sino que, además, han recibido de sus padres toda la tradición y cultura de generaciones pasadas, algo y mucho, por cierto, tendríamos que decir ya que somos los que realmente hemos recibido esa tradición de primera mano y, por tanto, a los primeros que se hubiera debido consultar.

Así nos hubieramos evitado tanta confusión de la LL y de la Y, de Ribadesella y Ribesella, Ribeseya.... y demás.

Salu2 a to2

Autor Angel
Miembro
#25 · Publicado: 22 Jun 2010 08:23
Me ha llamado la atención la pregunta que se hace sobre si se ha consultado a los riosellanos.
Yo no soy riosellano (sí lo es mi madre), pero llevo más de 40 años yendo por allí y veo lógico que se utilicen los nombres que todos conocemos: Sardeu, Noceu, Cueves, etc. Pero esto de Ribeseya es que me parece, con todo respeto, un aborto léxicográfico. Ya dije que no entiendo nada de etimología, pero para elegir este nombre se han subido al carro de los que se empeñan en el "hecho diferencial" del idioma para buscar algo lo más alejado posible de lo que la mayoría conocemos.

Autor Pains
Miembro
#26 · Publicado: 22 Jun 2010 09:38
Hola a to2,

Y como sigo diciendo que no se ha consultado a los riosellanos y hasta el momento nadie me ha dicho que estuviese en un error al decir esto, sigo insistiendo: ¿por qué a la hora de tomar una decisión que no es baladí,- nada menos que la relativa al nombre de nuestro pueblin-, ¿qué razones ha habido para no tener en cuenta la opinión de los riosellanos? ¿Es que ni siquiera ha pasado por la mente de nadie tener en cuenta esta opinión?

A fin de cuentas, al expresarla, los riosellanos no estariamos más que confirmando algo que forma parte de nuestra cultura y tradición, expresada por los usos y costumbres heredados de nuestros mayores y y transmitida a lo largo de generaciones. Entraría a formar parte de aquellos usos inveterados y repetitivos a lo largo de los tiempos, siendo así, que la costumbre aparece como un elemento primordial que no se puede dejar a un lado a la hora de hacer una consideración fundada y que debe tener, en mi opinión, el lugar destacado que le corresponde junto a los datos aportados por lingüistas y especialistas.

Salu2 a to2

Autor El Faru
Miembro
#27 · Publicado: 22 Jun 2010 09:57
Creo que el tema abarca: dictadura de la masa (igualitarismo, el pueblo es sabio), despotismo académico (poder para las élites ilustradas, los académicos imponen su criterio), desencuentro entre sensibilidades lingüisticas (a mí gústame más ribesella, ya está), hechos diferenciadores como apunta ángel (pa acabar diciendo ribaesella nos hacemos españoles), historicismo lingüistico (lo que dijo pepín de pria va a misa, sacralización), ley de la prevalencia del suceso anterior (tiene mayor valor lo que antes se haya dicho), economía lingüistica (sólo puede valer una denominación), usos deformados del castellano (antiguamente se hablaba de oído), colapso burocrático (consejos, academias, entes, péritos, todos contra todos) justificación de la subvenciones, sensacionalismo periodístico, etc, etc, etc,

Autor Angel
Miembro
#28 · Publicado: 23 Jun 2010 13:18
Pains: Entraría a formar parte de aquellos usos inveterados y repetitivos a lo largo de los tiempos
Lo que de toda la vida se ha dicho: La costumbre hace Ley, ¿no?

El Faru: pa acabar diciendo ribaesella nos hacemos españoles
Me sabe mal esta expresión: Mientras no se demuestre lo contrario España llega desde el cabo Peñas hasta la Punta de Tarifa y del cabo Rosas a Estaca de Vares. Por eso decía lo del "hecho diferencial", que se justifica en opiniones como "yo soy asturiano (o leonés o andaluz o...) pero no español".

Yo en Ribadesella, Madrid o Barcelona me considero igual de español que los que son de allí, pero en muchos sitios están logrando que me sienta extranjero en mi tierra por esa manía diferenciadora. Al final resulta que los perjudicados somos los de siempre, los que sólo tenemos un modesto idioma que, es una nadería, sólo hablan 450 millones de personas en el mundo.

colapso burocrático
No pides nada: Que dejen de existir los triperos, chupones, vividores, abrazafarolas, etc. que viven a costa de los impuestos de todos.

Autor oto
Miembro
#29 · Publicado: 23 Jun 2010 18:04
A mí tampoco me parece tan grave, ya lo expuse antes, el hecho de que sea Ribeseya o Ribesella. Nos puede chirriar la escritura pero si reconocemos que no diferenciamos "y" de "ll" creo que daría igual.
Por seguir abundando me parece menos asturianista, no se si lo digo bien, Ribeseya ya que como digo parecería una transcripción del castellano al asturiano: ya puse ejemplos, pero a más concejo por conceyu.
Y por seguir tampoco se consultó a los riosellanos tantas cosas. Ahora sobre este asunto son unos cuantos los que sugieren o afirman la "ll", no todos los riosellanos, que, por cierto, creo que están bastante apartados de semejante asunto.

Un saludo.

Autor MLB
Miembro
#30 · Publicado: 23 Jun 2010 18:57
Pains, no sólo se está cambiando el nombre del pueblín, sino de todo un concejo. Yo sigo sin encontrar argumentos a favor o que justifiquen el cambio, no acabo de entender el motivo. La castellanización que dice Oto se explicaría a partir de Ribeseja, que no es el caso.

De todos modos, admitiendo que el castellano Ribadesella pasa al asturiano Ribeseya, entonces ¿el castellano río Sella tendría que ser, en asturiano, ríu Seya? ¿Por qué se cambia uno sí y otro no? ¿No es un contrasentido?

Saludos

Página  Página 2 de 3 :  « Previous  1  2  3  Next » 
Política ribadesella.com comunidad r3 / Política /
 Nueva grafía de Ribadesella

Su respuesta Haga clic en este icono para desplazarse hasta el mensaje citado


  ?
Solo usuarios registrados pueden postear aqui.

 

 
 
ribadesella.com  comunidad r3 Powered by Easy Forum Software miniBB ®